2007年6月9日土曜日

遥か彼方 - Mas alla a lo lejos (Haruka Kanata)

Estoy siguiendo la serie Naruto. Voy por el capitulo #100 (!?), ya vi 100 capitulos, creo que es la primera vez que me "cuelgo" con una serie y llego a ver tanto. Es mas, no puedo esperar a conseguir los ultimos 35 que me faltan (en realidad son todos los que hay en internet, si alguien sabe como conseguir los otros 85 restantes aviseme ;)

No se si alguno la habra visto, tampoco creo que les guste (pensando en los principales comentaristas del STS). Pero me conformo con que puedan disfrutar de este tema, que la verdad me gusta mucho. Es el opening de la segunda temporada.



Y aca les va la letra, les propongo que hagamos un karaoke!! (no se imaginan lo ridiculo que me veo/oigo cantando en japones).

umikomu ze akuseru
kake hiki wa nai sa sou da yo
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni
sashihiki zero sa, sou da yo
hibi wo kezuru

kokoro wo sotto hiraite
gyutto hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto
saa

iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori
zutto sou, tooku e
ubaitotte tsukandatte
kimi ja nai nara
imi wa nai no sa

dakara motto... haruka kanata

fumikomu ze akuseru
kake hiki wa nai sa sou da yo
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni
sashihiki zero sa, sou da yo
hibi wo kezuru

kokoro wo sotto hiraite
gyutto hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto
saa

iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori
zutto sou, tooku e
ubaitotte tsukandatte
kimi ja nai nara
imi wa nai no sa

dakara, aa, haruka kanata

itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo
muritsubusu no sa, shiroku...

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いて
ギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
さ・

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら
意味は無いのさ

だからもっと…遥か彼方

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いて
ギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
さ・

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら
意味は無いのさ

だから、嗚呼、遥か彼方

偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く…

Les debo la traduccion al castellano, lamentablemente no soy capaz de hacerla, y las que encontre en la web n ome convencen, en cuanto pueda traducirla actualizare el post.

Muchas gracias.

12 件のコメント:

Emmanuel さんのコメント...

Yo me baje toda la serie de naruto por torrent, fueron mas de 36 Gb los 220 capitulos se tardo en bajar en mi casa en 4 dias completos, teniendo una conexion de 3 mb, ahorita estoy siguiendo la de naruto shippuuden hasta la 17 en raw.

PD. los 220 capitulos me los baje desde demonoid.com desde un mismo torrent.

Saludos desde Mexico.

KaraK さんのコメント...

es buena la serie , pero personalmente , recomiendo SOLO hasta el capitulo 13X , de ahi en adelante , debido a que la serie alcanzo al autor de su respectivo manga , el staff de animacion empezo a inventar capitulos de relleno... hasta el capi 220 que termina la temporada "Naruto" y empieza "Naruto Shipuuden(setsu)" que prosigue con la historia original.
btw , a mi tambien me gusta mucho esa cancion.
saludos desde rosario.

セルシオ (Sergio) さんのコメント...

Emanuel, gracias por el dato, vere si puedo conseguir los capitulos que me faltan.

Karak, la verdad es que lo siento, pero me enganche, mas alla de que sean de relleno o no, estan muy buenos, ahora estoy con la llegada del 5º hokage, y la verdad es que promete buenas historias.

Saludos a los dos y muchas gracias por comentar.

Shiesu さんのコメント...

Me encanta Naruto! Vi todos los capitulos que salieron hasta ahora y cada uno es mejor que el anterior!
Ese opening es de los mejores!
Saludos desde A Coruña!! : D

masashi さんのコメント...

No conozco muy bien Naruto, pero admiro que escribías todas las letras de canción!すごいです!

Por cieto, muchas gracias por añadir mi blog en tus Enlaces!
Yo hago lo mismo!

セルシオ (Sergio) さんのコメント...

Shiesu, gracias por comentar, yo estoy haciendo lo posible con terminar de conseguir la serie. Pero esta complicado. El tema estoy viendo si lo hago con un amigo (guitarra y violin) si llegamos a algo pongo el audio.

masashi, no agradezcas, simplemente lo puse por que me parece interesante tu blog. En breve colocare la version en castellano.

Saludos a todos y gracias por esciribr.

Sea Jackal さんのコメント...

ok, ya la agregue a mi seccion de karaoke http://lostinjapan.info/karaoke/

podrias usar el plugin de firefox "rikaichan" para traducirla..

saludos!

nora さんのコメント...

Sobre el post no puedo decir nada.
Pero ya sabés, tan solo saludarte.
¡Hola! ¡Qué tal! jajaja...
Saludos :)

セルシオ (Sergio) さんのコメント...

Carlos! que sorpresa, tu ultimo post me sorprendio mucho. Como es que dejaste tu blog?

Gracias por agregar el tema en tu seccion de karaoke, creo que es el segundo que subis de STS.

Intente usar el rikaichan, pero no me gusto mucho, estoy traduciendolo de a poco, tengo problemas con el significado de algunos kanjis y su adaptacion dentro de la oracion.

セルシオ (Sergio) さんのコメント...

nora, me conformo con un saludo! no necesito mas, aunque... quizas... una ayudita con la traduccion... no estaria mal, no?

Avisame y si te parece te mando lo que ya traduci, a ver si esta bien o si te parece que algo no se expresa correctamente.

Domo arigato!

匿名 さんのコメント...

Hola,
soy yoel y me estoy enganchando a todos los blogs de gente que entiende, conoce y explica sobre Japon. Me estoy dando una vuelta por aqui y me encanta.
A lo que voy, soy fan nº1 o 2 de Naruto, y bueno donde se que hay Naruto y de ultima hora es en una pag. llamada AstroNaruto, es en japones curradisima con subtitulos en castellano.
Un abrazo y seguire leyendo lo que nos cuentas...

セルシオ (Sergio) さんのコメント...

Yoel: Muchas gracias por comentar, espero que te guste STS y que disfrutes los articulos, si te interesa saber algo en particular o si tenes alguna duda, avisame, para eso estoy, en lo que pueda te ayudare.

Gracias por lo de Naruto, pude encontrar los capitulos que me faltan, ya casi lo tengo todo!

Saludos.